lunes, 24 de octubre de 2011

Malos Fansub

Hola a toda la gente que leerá esto, la verdad es que hace tiempo que no hago una entrada pero hoy lo hago pues vi algo que ya me sacó de quicio...

Hace un tiempo, junto con unos amigos empezamos un grupo fansub ya que encontré muchos anime en el cual los subtítulos eran horribles, no en la forma, sino que en la traducción.
Después de un tiempo, pensé que eso ya no ocurría... hasta el día de hoy ¬¬.
Cuando veía el capítulo 3 de Mashiro Iro Symphony me encontré con ésto



Uryuu Shingo, el personaje principal agradece a Sena Airi por ayudarlo a ser mejor presidente de curso, cuando ella le contesta "Dou... Itashimashite" (De nada) ¡¡¡Y SALE ESTO!!!!



Yo sé que los fansub son sacados desde el inglés por lo que "de nada" en inglés se dice
"You Are Welcome" que literalmente es "eres bienvenido" pero no creo que algún país de Latinoamerica digan "eres bienvenido" en lugar de "de nada" es por eso que me da rabia ese tipo de cosas, porque hacen fansub, y no tienen idea de Inglés y menos de japonés...

Bueno, solo buscaba una manera de desahogar mi rabia XP...
No dejaré el nombre del Fansub por respeto, pero espero que se vuelvan mejores en ese sentido...

See ya :D